Paul Archer - photo Paul Archer - poet, translator

Poems

Lyrics
Translations
Contact
Home

Piano Practice

The summer hums. The afternoon’s tiring;
her breath flustering her fresh dress,
she put into the tried and tested etude
her growing impatience with a reality

that might come tomorrow, this evening,
that could be there, only it’s hidden;
and beyond the window, tall and far-reaching,
she suddenly felt the well-groomed grounds.

At that she broke off; gazed outside, folded
her hands, wished for a long book -
and in a fit of anger, pushed back the smell
of jasmine. She found it made her feel sick.

English translation by Paul Archer of the poem Übung am Klavier by Rainer Maria Rilke. The poem was published in 1908 in Der neuen Gedichte anderer Teil the second part of a two volume collection of poems, the first part having been published the year before.

Übung am Klavier

Der Sommer summt. Der Nachmittag macht müde;
sie atmete verwirrt ihr frisches Kleid
und legte in die triftige Etüde
die Ungeduld nach einer Wirklichkeit,

die kommen konnte: morgen, heute abend—,
die vielleicht da war, die man nur verbarg;
und vor den Fenstern, hoch und alles habend,
empfand sie plötzlich den verwöhnten Park.

Da brach sie ab; schaute hinaus, verschränkte
die Hände; wünschte sich ein langes Buch—
und schob auf einmal den Jasmingeruch
erzürnt zurück. Sie fand, daß er sie kränkte.

For more translations of poems by Rainer Maria Rilke, go to Translations.

 Translations
© Paul Archer - All Rights Reserved